Diretrizes para Diretiva Compartilhada de Grupo para Fornecedores

Grupo Ajinomoto
Data de criação: 11 de novembro de 2013
Revisado em: 1 de julho de 2018
Revisado em: 1º de novembro de 2022
Revisado em: 1º de abril de 2024

Acreditamos que todos os fornecedores com quem negociamos – que fornecem matérias-primas, produtos e serviços – são parceiros essenciais na contribuição para sociedades sustentáveis.

É essencial que todos os nossos fornecedores entendam nossa filosofia e formas de pensar do Grupo Ajinomoto, que trabalhemos juntos, cumpramos nossas responsabilidades sociais corporativas e tomemos medidas em toda a nossa cadeia de fornecimento para tornar nossas sociedades verdadeiramente sustentáveis.

As Diretrizes para a Política Compartilhada do Grupo para Fornecedores (as Diretrizes) estabelecem ações específicas que exigimos de nossos fornecedores em relação às sete expectativas da Política Compartilhada do Grupo para Fornecedores (a Política). Classificamos esses tópicos como tópicos obrigatórios ou de desenvolvimento. Exigimos que todos os nossos fornecedores realizem temas classificados como obrigatórios. Ao mesmo tempo, incentivamos os nossos fornecedores a abordarem temas adicionais relacionados com aqueles classificados como de desenvolvimento, para ajudar a tornar as nossas sociedades mais sustentáveis ​​e a cumprirmos em conjunto as nossas responsabilidades sociais corporativas.

O escopo de aplicação das Diretrizes são todas as empresas e funcionários (incluindo funcionários permanentes, funcionários temporários, funcionários contratados e revendedores franqueados) do Grupo Ajinomoto e seus fornecedores, incluindo empresas afiliadas e fabricantes terceirizados. Agradecemos a cooperação de nossos fornecedores na compreensão dos propósitos e na promoção ativa da conformidade da Política e das Diretrizes, inclusive dentro de seus fornecedores e contratados (cadeia de suprimentos upstream, revendedores e seus respectivos funcionários), que constituem sua cadeia de suprimentos .

Agradecemos também a colaboração de nossos fornecedores na resposta aos questionários para que possamos compreender o grau de cumprimento da Política e das Diretrizes. Solicitamos também a compreensão caso necessitemos de maiores esclarecimentos sobre o grau de cumprimento realizando visitas e solicitando o fornecimento de informações.

Quando for constatado que os tópicos obrigatórios não estão sendo cumpridos, solicitaremos ações para melhorá-los. Além disso, quando necessário, o Grupo Ajinomoto fornecerá apoio contínuo para garantir que tais situações sejam remediadas. Responderemos adequadamente, incluindo a revisão de contratos com fornecedores, quando tais situações não forem remediadas ou houver violações graves de conformidade em curso.

Pedimos gentilmente sua cooperação no cumprimento das Diretrizes, para que possamos juntos cumprir nossas responsabilidades sociais corporativas e ajudar a tornar nossas sociedades mais sustentáveis.

Ⅰ. Estabelecimento da Estrutura de Conformidade e Conformidade com Requisitos Estatutários e Regulamentares e Normas Sociais Aceitas

Solicita-se aos fornecedores que cumpram os requisitos estatutários e regulamentares e as normas sociais aceitas dos países e regiões em que operamos; e estabelecerá uma estrutura de conformidade para prevenir a violação de leis e comportamento inadequado por nossa empresa e funcionários, bem como um mecanismo de resposta que possa lidar rapidamente com os problemas à medida que eles ocorrem.

Observação:

  • As empresas—como uma necessidade de executar suas operações—devem entender vários requisitos estatutários e regulatórios relevantes que impõem várias obrigações; deve obter várias autorizações, aprovações e licenças, conforme necessário; e também deve cumprir vários requisitos, como padrões de qualidade, métodos de rotulagem, emissão de documentos, relatórios regulares e criação de registros de transações.

Ⅰ-1 Proibição de Corrupção, Suborno e Atos Ilegais Relacionados

Suborno, doações políticas ilegais e comportamentos relacionados são estritamente proibidos para garantir que as relações com políticos e governos sejam mantidas em bases sólidas e aceitáveis.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os requisitos estatutários e regulamentares que proíbem suborno e contribuições políticas ilegais devem ser rigorosamente cumpridos, formulando políticas relacionadas, entendendo os riscos e fornecendo oportunidades de treinamento e educação ao pessoal responsável.
  • O seguinte deve ser implementado como métodos de compreensão e gerenciamento de risco:
    • Exemplos de iniciativas para entender o risco:
      • Avaliações regulares de risco (auditorias internas)
      • Estabelecimento de um departamento encarregado de entender o risco
      • Implementação de treinamento e educação para gestores
      • Colaboração com especialistas externos
    • Exemplos de iniciativas para gerenciar riscos:
      • Compromisso da administração para lidar com suborno e corrupção
      • Implementação de treinamento e educação para os funcionários
      • Compartilhamento de políticas da empresa com fornecedores

Observação:

  • Suborno é o fornecimento de dinheiro, entretenimento, presentes ou algum outro benefício ou vantagem a um funcionário do governo ou alguém de posição semelhante em troca de vantagem para os negócios, como a aquisição ou manutenção de um contrato ou transação comercial, ou a aquisição de uma licença ou informações não públicas.
  • Uma doação política ilegal é, por exemplo, fazer uma doação política em troca de vantagens para os negócios, como a aquisição ou manutenção de um contrato ou transação comercial, ou a aquisição de uma licença ou informações não públicas; ou uma doação política sem seguir os procedimentos corretos.

Ⅰ-2 Prevenção do abuso de posições negociais superiores

É proibido o comportamento de abuso de uma posição de negociação superior que seja prejudicial a um parceiro de negócios.

Ações específicas:
Obrigatório
  • As transações de compra devem ser conduzidas de boa fé, imparcialidade e justiça – como por exemplo, serem baseadas em contratos – e não devem abusar de uma posição de barganha superior.
  • As leis e regulamentações* relacionadas ao abuso de posição de negociação dominante devem ser cumpridas nos países onde tais leis ou regulamentações existam.

Observação:

  • Abuso de posição de negociação superior ocorre quando um operador de negócios que está em uma posição de negociação dominante usa essa posição para determinar ou alterar unilateralmente os termos e condições das transações com um parceiro de negócios em seu próprio benefício ou impõe demandas ou obrigações desvantajosas sobre eles.

* As leis e regulamentos do Japão referem-se à Lei contra o Atraso no Pagamento do Produto do Subcontrato, e assim por diante.

Ⅰ-3 Proibição de Dar e Receber Benefícios Inapropriados

É proibido dar e receber benefícios inapropriados no relacionamento com as partes interessadas.

Ações específicas:
Obrigatório
  • A concessão e recebimento de benefícios inadequados com as partes interessadas deve ser evitada pela formulação de políticas relacionadas, compreensão dos riscos e fornecimento de oportunidades de treinamento e educação aos funcionários.

Observação:

  • A concessão e o recebimento de benefícios inapropriados incluem o seguinte.
    • Atos de suborno, como dar ou receber dinheiro (incluindo presentes, prêmios, prêmios em dinheiro) ou entretenimento além do escopo de leis, regulamentos ou protocolos socialmente aceitos.
    • Atos que beneficiam forças anti-sociais (organizações criminosas ou terroristas) que afetam negativamente a ordem social ou as atividades sadias da sociedade
    • Provisão de lucros para acionistas específicos
    • Negociação com informações privilegiadas, como a compra ou venda de ações da empresa de um cliente com base em informações importantes não públicas sobre os negócios do referido cliente

Ⅰ-4 Proibição de comportamento que restringe a concorrência

É proibido um comportamento que impeça a concorrência eqüitativa, transparente e sem restrições.

Ações específicas:
Obrigatório
  • São proibidos atos que impeçam a concorrência, como a formação de cartéis – ou seja, conluio com outras empresas de um setor sobre preço, quantidade ou área de vendas de um produto ou serviço – e manipulação de licitações – ou seja, conluio com outros licitantes para determinar a parte ou valor do lance vencedor.
  • Atos de concorrência desleal são proibidos, incluindo obtenção e uso ilegal de segredos comerciais de outras empresas, rotulagem falsa de produtos de outra empresa e rotulagem de produtos de maneira enganosa, como em relação à origem ou qualidade de seus produtos.

Ⅰ-5. Respeitando a Propriedade Intelectual

Infrações de direitos de propriedade intelectual de outras empresas são proibidas.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Investigações preliminares dos direitos de propriedade intelectual de terceiros devem ser realizadas ao desenvolver, produzir, vender ou fornecer produtos ou serviços.

Observação:

  • Os direitos de propriedade intelectual referem-se a direitos de patente, direitos de modelo de utilidade, direitos de design, direitos de marca registrada, direitos autorais, segredos comerciais e assim por diante.
  • A violação de direitos de propriedade intelectual inclui uso não autorizado de direitos de propriedade intelectual de terceiros, cópia ilegal de obras protegidas por direitos autorais, como software de computador, e aquisição e uso de segredos comerciais de terceiros por meios ilegais.

Ⅰ-6. Engajando-se no Gerenciamento Adequado de Exportação e Importação

Devem ser tomadas medidas para garantir a estrita conformidade com os requisitos estatutários e regulamentares relacionados, estabelecer uma estrutura e sistemas de gerenciamento de exportação e importação adequados e envolver-se em procedimentos adequados de exportação e importação.

Ações específicas:
Obrigatório
  • O gerenciamento apropriado de exportação e importação em conformidade com os requisitos estatutários e regulatórios relacionados deve ser assegurado pela formulação de políticas relacionadas, compreensão dos riscos e fornecimento de oportunidades de treinamento e educação ao pessoal responsável.

Observação:

  • Com relação às importações, existem inúmeras instâncias, principalmente sob a Lei Aduaneira, em que cada país exige licenças, exames e inspeções para cada produto por motivos como saúde e higiene.
  • Da mesma forma, em relação às exportações, existem várias regulamentações para cada país e produto exportador, portanto, vários requisitos de gestão de importação/exportação devem ser cumpridos.

Ⅰ-7. Divulgação de informação

Devem ser feitos todos os esforços para divulgar ativamente as informações a todas as partes interessadas, independentemente da existência ou não dos requisitos estatutários e regulamentares.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Todo esforço deve ser feito para divulgar informações de forma ativa e justa, promover o diálogo e melhorar a transparência corporativa em relação a clientes, acionistas, investidores, funcionários, parceiros de negócios, comunidades locais, governo, mídia de massa e assim por diante.

Ⅰ-8. Elimine toda e qualquer relação com forças anti-sociais

Toda e qualquer relação com forças e organizações antissociais que represente uma ameaça à ordem e segurança da sociedade civil será estritamente proibida.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Toda e qualquer relação – inclusive para compra de terras ou para facilitar atividades comerciais – com forças e organizações anti-sociais é estritamente proibida.

Observação:

  • A Lei Anticrime Organizado no Japão proíbe atos como doações e apoio a forças anti-sociais.

Ⅰ-9. Prevenção e detecção precoce de má conduta

Devem ser realizadas atividades para prevenir a conduta imprópria e estabelecer um sistema para a detecção e o tratamento precoces da conduta imprópria.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Devem ser estabelecidos sistemas – internos e externos – para relatar (denúncias) má conduta para permitir que a administração detecte má conduta em um estágio inicial.
  • A confidencialidade dos denunciantes deve ser protegida de forma adequada.
  • A má conduta deve ser respondida prontamente e os resultados de tais respostas devem ser comunicados ao denunciante, conforme apropriado.

Ⅱ. Respeito pelos Direitos Humanos

Solicita-se aos fornecedores que respeitem os direitos humanos de todos os funcionários, tratem os funcionários com dignidade e forneçam um ambiente de trabalho seguro e confortável, livre de trabalho forçado ou obrigatório ou trabalho infantil.

Ações específicas:
Obrigatório
  • As políticas e o pensamento da empresa em relação ao respeito aos direitos humanos devem ser claramente divulgados e divulgados às partes relevantes, incluindo executivos e funcionários.
  • Os riscos relacionados aos direitos humanos devem ser entendidos; e as seguintes iniciativas implementadas:
    • Exemplos de iniciativas para entender o risco:
      • Avaliações regulares de risco de direitos humanos e auditoria interna são realizadas
      • Um departamento encarregado de entender e gerenciar riscos é estabelecido
      • Os riscos são entendidos em cooperação com os sindicatos
      • O suporte é obtido de especialistas externos
  • Oportunidades de treinamento e educação devem ser oferecidas a executivos e funcionários para entender as questões de direitos humanos, tendências internacionais em relação ao respeito aos direitos humanos (veja as notas abaixo) e assim por diante.

Observação:

  • O aumento das questões trabalhistas e de direitos humanos que acompanha a globalização das atividades empresariais levou à criação de regras internacionais que fortalecem as respostas das empresas a essas questões.
  • Desde a apresentação do Relatório Coletivo sobre Empresas e Direitos Humanos às Nações Unidas em 2008, as questões trabalhistas e de direitos humanos na comunidade internacional se consolidaram como questões significativas nas normas internacionais de comportamento, como por meio do lançamento em 2010 da ISO 26000 ( Orientação sobre Responsabilidade Social) e a revisão de 2011 das Diretrizes da OCDE para Empresas Multinacionais.
  • Além disso, em 2011, as Nações Unidas endossaram os Princípios Orientadores sobre Empresas e Direitos Humanos; e, com planos de ação nacionais sendo formulados em cada país, tornou-se um padrão global que todos os países e empresas devem respeitar.

Ⅱ-1. Proibição de Trabalho Forçado ou Compulsório

Todas as formas de trabalho forçado e a imposição de atividades contra a vontade de um indivíduo são estritamente proibidas. Nossas ações serão baseadas em princípios de combate a práticas que possam levar ao trabalho forçado ou compulsório. Ou seja, garantiremos a liberdade de movimento, proibiremos pedidos de compensação por encontrar vagas de trabalho e proibiremos todas as formas de coerção e servidão por dívida.

Ações específicas:
Obrigatório
  • O direito dos trabalhadores de deixar livremente seus empregos deve ser respeitado.
  • A posse de documentos de identidade como carteiras de identidade, passaportes e autorizações de trabalho pelos empregadores é estritamente proibida.
  • É proibido trabalhar em horário não acordado com antecedência por um funcionário.
  • Os trabalhadores não serão obrigados a arcar com taxas de contratação temporária e taxas relacionadas de acordo com as leis e regulamentos de cada país* ou as disposições da OIT.
  • Os contratos escritos devem ser celebrados com todos os trabalhadores em relação de trabalho na sua língua materna ou numa língua em que tenham um conhecimento pormenorizado.
  • Treinamento e educação em saúde e segurança ocupacional devem ser fornecidos aos trabalhadores migrantes – como estagiários técnicos e Trabalhadores de Habilidades Específicas (Japão) – em seu idioma nativo ou em um idioma no qual eles tenham um entendimento detalhado.
Developmental
  • Oportunidades de treinamento e educação em assuntos como os seguintes devem ser fornecidas a trabalhadores estrangeiros - como estagiários técnicos e Trabalhadores de Habilidades Especificadas (Japão).
    • Exemplos de disciplinas de treinamento/educação:
      • Direitos e normas trabalhistas
      • Como acessar o alívio
      • Lei local
      • Língua local

Observação:

  • Trabalho forçado é qualquer trabalho ou serviço que as pessoas são forçadas ou coagidas a fazer contra sua vontade.
    • O trabalho forçado inclui, mas não se limita ao seguinte:
      • Forçar uma pessoa a trabalhar contra sua vontade
      • A servidão por dívida é onde a liberdade de deixar o emprego é restrita até que uma dívida seja paga
      • Trabalho escravo em decorrência do tráfico de pessoas
      • Trabalho prisional desumano em ambientes hostis
      • Ser negado o direito de parar de trabalhar ou deixar um emprego
      • Forçar um funcionário a depositar documentos de identidade, como carteiras de identidade, passaportes ou autorizações de trabalho com seu empregador
      • Coerção de um funcionário a horas de trabalho com as quais não concordou antecipadamente

* Os fornecedores que empregam estagiários estrangeiros sob o Programa de Treinamento de Estágio Técnico no Japão devem seguir as leis e regulamentos, como a Lei sobre Treinamento de Estágio Técnico Adequado e Proteção de Estagiários Técnicos.

Ⅱ-2. Proibição do Trabalho Infantil

É de vital importância entender a natureza destrutiva do trabalho infantil e proibir estritamente o emprego de crianças abaixo da idade legal.

Ações específicas:
Obrigatório
  • As leis e normas internacionais que proíbem o trabalho infantil devem ser rigorosamente cumpridas, formulando políticas relacionadas, entendendo os riscos e oferecendo oportunidades de treinamento e educação ao pessoal responsável.

Observação:

  • A Organização Internacional do Trabalho (OIT) estabelece que a idade mínima para admissão ao emprego ou trabalho “não deve ser inferior à idade de conclusão da escolaridade obrigatória e, em qualquer caso, não deve ser inferior a 15 anos” e “a idade mínima para trabalho suscetível de pôr em risco a saúde, a segurança ou a moral das crianças não deve ser inferior a 18 anos”. O trabalho infantil refere-se ao trabalho que viola esses limites de idade.
  • Alguns exemplos de requisitos estatutários e regulamentares que protegem os trabalhadores jovens do trabalho perigoso incluem aqueles que restringem o trabalho noturno e o trabalho perigoso. Também no exterior, o emprego ou a violação das obrigações de proteção de pessoas abaixo da idade mínima de trabalho, conforme estipulado nas leis do país de residência, é considerado trabalho infantil. Em países onde não há requisitos legais ou regulamentares relevantes, atos que violem as convenções e recomendações de idade mínima da OIT são considerados trabalho infantil. (Trabalho infantil refere-se ao trabalho que impede o desenvolvimento saudável das crianças e não inclui ajudar as famílias em casa ou nos campos ou trabalhar meio período para ganhar dinheiro no bolso.)

Ⅱ-3. Proibindo a Discriminação

Devem ser tomadas medidas para respeitar os requisitos legais e regulamentares e as culturas de cada país e região. A discriminação em relação a oportunidades de emprego, recrutamento, promoção e compensação com relação a toda e qualquer pessoa com base em raça, etnia, nacionalidade, religião, crenças, local de nascimento, sexo, idade, deficiência, orientação sexual ou identidade de gênero é Entrada.

Ações específicas:
Obrigatório
  • É proibida a discriminação com base em qualquer fator, incluindo género, no que diz respeito à forma como tratamos as pessoas, como recrutamento, promoção e remuneração.
  • Devem ser estabelecidos sistemas e condições que facilitem o gozo de licenças de assistência a filhos (maternidade/paternidade) tanto para homens como para mulheres.
Developmental
  • Devem ser estabelecidos sistemas e condições que facilitem o regresso ao trabalho dos homens e das mulheres após a licença para assistência aos filhos (maternidade/paternidade).
  • Compreender o status de associação (profissional) e o status de trabalho dos funcionários é importante para entender o risco de violações dos direitos humanos dos trabalhadores. Devem ser obtidos dados e registos relevantes (tais como dados para cada sexo relativos à média de anos de emprego, taxa de absentismo, taxa de retorno de licenças de longa duração).

Observação:

  • A discriminação refere-se à concessão de diferentes oportunidades e tratamento, como no recrutamento, promoção, remuneração e acesso a treinamento, dependendo de outros fatores que não os racionais, como a capacidade, aptidão ou realizações da pessoa.
  • Os fatores de discriminação incluem raça, etnia, nacionalidade, religião, crenças (opinião política e assim por diante), local de nascimento, sexo, idade, deficiência, orientação sexual, identidade de gênero, filiação sindical e estado civil. Também é considerado discriminatório se um exame de saúde ou teste de gravidez impedir a igualdade de oportunidades ou justiça no tratamento.

Ⅱ-4. Proibição de tratamento desumano e assédio

Todos os esforços devem ser feitos para respeitar os direitos humanos dos funcionários e eliminar todas as formas de assédio — assédio sexual e de poder — maus-tratos, punição corporal, coerção psicológica e abuso verbal em nossos locais de trabalho.

Ações específicas:
Obrigatório
  • O tratamento desumano, incluindo todas as formas de assédio – assédio sexual e de poder – maus-tratos, punição corporal, coerção psicológica e abuso verbal, deve ser eliminado pela formulação de políticas relacionadas, compreensão dos riscos e fornecimento de oportunidades de treinamento e educação.

Observação:

  • Tratamento desumano refere-se a maus-tratos, castigos corporais, assédio sexual, assédio de poder (abuso verbal na forma de assédio ou intimidação) e assim por diante. O assédio também inclui uma série de declarações ou ações que são consideradas desfavoráveis ​​pela pessoa em questão ou que podem ser objetivamente consideradas desfavoráveis.

Ⅱ-5. Salários e salários apropriados

Salários e salários apropriados devem ser pagos aos funcionários de acordo com todas as leis e regulamentos relacionados, incluindo salário mínimo, horas extras e benefícios estatutários.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os salários não devem ser reduzidos em violação das leis e regulamentos trabalhistas.
  • Os trabalhadores devem ser devidamente informados em relação ao seu salário (incluindo horas extras, bônus, deduções), licença remunerada e benefícios estatutários por escrito, como por meio de recibo de pagamento.

Observação:

  • O salário mínimo é o salário mínimo estipulado pelas leis e regulamentos relativos ao salário no país de residência. Esta cláusula também inclui o pagamento de outros subsídios, incluindo pagamento de horas extras e benefícios estatutários.

Ⅱ-6. Gestão Apropriada do Horário de Trabalho

As horas de trabalho dos funcionários, dias não úteis e feriados devem ser gerenciados de maneira adequada para garantir que eles não excedam os limites prescritos pelas leis e regulamentos relevantes.

Ações específicas:
Obrigatório
  • O número de dias de trabalho por ano dos trabalhadores deve ser gerido de forma a que não ultrapasse o limite legal, mesmo que o trabalho seja solicitado pelo trabalhador, e independentemente de ser instruído pela empresa.
  • As horas de trabalho por semana (excluindo emergências), incluindo horas extras, devem ser gerenciadas para garantir que não excedam o limite legal.
  • Será concedido aos funcionários um mínimo de um dia de férias por semana e o direito a férias anuais remuneradas, conforme exigido por lei.

Ⅱ-7. Direitos dos Funcionários de Organizar

Deve ser respeitado o direito dos empregados de se organizarem como forma de facilitar a consulta entre a administração e os trabalhadores em questões como condições de trabalho e níveis salariais.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os direitos dos trabalhadores de se organizar livremente, formar sindicatos e negociar coletivamente de acordo com as leis e regulamentos de cada país ou as disposições da OIT devem ser respeitados.

Observação:

  • Os direitos dos trabalhadores de se organizar livremente, formar sindicatos e negociar coletivamente significa garantir que os funcionários tenham a liberdade de formar sindicatos, de se associar a sindicatos e conselhos de trabalhadores, de negociar coletivamente e de protestar, sem ameaça de retaliação, coerção ou assédio .

Ⅱ-8. Garantir o acesso ao remédio

Devem ser assegurados os direitos dos funcionários a mecanismos de reparação facilmente acessíveis, confiáveis ​​e justos (mecanismos de denúncia e reclamação).

Ações específicas:
Obrigatório
  • Devem ser estabelecidos pontos de contato para relatórios e consultas de fácil acesso (como um ponto de contato interno para relatórios/consultas/denúncias ou caixa de opinião, ou uma linha direta fornecida por uma organização terceirizada) para permitir que os funcionários registrem reclamações.
  • A privacidade dos denunciantes e das partes interessadas deve ser protegida e as soluções/respostas devem ser fornecidas prontamente.

Observação:

  • É importante estabelecer pontos de contato e mecanismos de denúncia e consulta para responder a consultas (mecanismos de reclamação) que possam ser usados ​​por pessoas cujos direitos humanos tenham sido violados para permitir uma solução rápida de problemas.
  • A utilização do setor público – agências ou instituições governamentais – ou relatórios de terceiros ou pontos de contato de consulta também é eficaz quando o estabelecimento de um sistema interno independente se mostra difícil.
  • É importante informar os colaboradores, tanto interna como externamente, da existência de pontos de contacto para denúncia ou consulta.

Ⅲ. Saúde e segurança Ocupacional

Solicita-se aos fornecedores que tomem todas as medidas necessárias para evitar acidentes e desastres, mantendo e melhorando a saúde e a segurança ocupacional dos funcionários e de todas as partes envolvidas em uma capacidade de trabalho.

Observação:

  • Muitas leis e regulamentos de saúde e segurança ocupacional são baseados em lições aprendidas com acidentes, e é importante compreender e divulgar essas informações aos funcionários para reduzir o risco de acidentes semelhantes.

Ⅲ-1. Garantir a segurança no local de trabalho

Devem ser tomadas medidas para avaliar todos os riscos associados à segurança do local de trabalho e para garantir a segurança adotando todas as medidas apropriadas de projeto, tecnologia e gerenciamento.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os riscos de saúde e segurança ocupacional de cada local de trabalho devem ser entendidos e gerenciados para prevenir desastres e acidentes. As seguintes medidas devem ser implementadas para entender e gerenciar os riscos.
    • Exemplos de medidas para entender os riscos:
      • Avaliações de risco regulares (identificação de perigos/perigos potenciais)
      • Audições internas
      • Treinamento e suporte em colaboração com consultores e especialistas
      • Estabelecer um comitê de saúde e segurança ocupacional
  • Inspecione regularmente as máquinas utilizadas, faça a manutenção adequada e instale dispositivos de segurança e equipamentos de proteção em locais perigosos.
  • Garanta a segurança com meios apropriados de design, tecnologia e gerenciamento em resposta a mudanças nas condições, como mudanças no equipamento.
  • Considere a segurança dos visitantes dos locais de trabalho, além dos funcionários.
  • Realizar exercícios de evacuação de desastres e treinamento de saúde e segurança ocupacional para os funcionários.
  • Em caso de acidente ou lesão grave no local de trabalho, compreenda com precisão a situação e tome as medidas adequadas.
Developmental
  • Atribua uma equipe dedicada à saúde e segurança ocupacional, além de um gerente de saúde e segurança ocupacional.
  • Mesmo que ocorra um pequeno acidente ou lesão no local de trabalho, entenda a situação com precisão e tome as medidas apropriadas.

Ⅲ-2. Gestão de Instalações e Ambiente de Trabalho

Esforços devem ser feitos para criar um ambiente de trabalho que permita que cada funcionário trabalhe de maneira segura e saudável.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Atenção especial deve ser dada àqueles envolvidos em trabalhos que são fisicamente onerosos ou que envolvem o manuseio de substâncias nocivas.
Developmental
  • Todo esforço deve ser feito para prevenir acidentes e desastres e para criar ambientes de trabalho confortáveis, considerando as características de cada trabalhador – além de características como diferenças de idade e altura, mães pós-natais e grávidas e pessoas com deficiência.

Observação:

  • trabalho que é fisicamente pesado e as considerações especiais referem-se ao seguinte:
    • Manusear objetos pesados ​​(exemplo de consideração especial: definir pesos máximos para homens e mulheres)
    • Trabalhar por longos períodos em ambientes quentes e frios (exemplo de consideração especial: preparação de roupas de inverno e instruções para usá-las)
    • Trabalho empoeirado (exemplo de consideração especial: preparação de equipamentos de proteção apropriados e instruções para usá-los), etc. Para garantir esses produtos, os fornecedores devem estabelecer, operar e melhorar consistentemente uma série de sistemas, incluindo sistemas de gestão de qualidade.
  • envolvendo o manuseio de substâncias nocivas e considerações especiais referem-se ao seguinte:
    • Substâncias que podem afetar a saúde (exemplos de considerações especiais: medidas alternativas de acordo com os riscos das substâncias químicas, manutenção do ambiente de trabalho, gestão da saúde, preparação e uso de equipamentos de proteção, medidas de emergência, gestão de prevenção de roubo, prevenção de vazamentos)
    • Substâncias com risco de incêndio e explosão (exemplos de considerações especiais: medidas alternativas de acordo com o risco de substâncias químicas, medidas de prevenção de incêndio e explosão, gestão da saúde, manutenção do ambiente de trabalho, preparação e uso de equipamentos de proteção, instruções para medidas de emergência, gestão anti-roubo, prevenção de fugas)

Ⅲ-3. Garantir locais de trabalho limpos e sanitários

Além de fornecer banheiros e áreas de descanso nos locais de trabalho da empresa, deve-se determinar se os funcionários entram em contato com organismos nocivos, substâncias químicas, ruído excessivo ou odores nos locais de trabalho, e quaisquer contramedidas devem ser implementadas, conforme apropriado. Os mesmos padrões devem ser aplicados a qualquer alojamento de funcionário fornecido pela empresa.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Fornecer banheiros limpos suficientes, acesso a água potável e alimentos e locais de descanso para todos os funcionários.
  • Manter os ambientes higiênicos, fornecendo ventilação e ar condicionado adequados nos locais de trabalho.
  • Tomar contramedidas para organismos nocivos e substâncias químicas manipuladas nos locais de trabalho, ruídos e maus odores, considerando o impacto nos moradores do entorno e no meio ambiente, além dos funcionários.
  • A segurança dos alojamentos dos funcionários deve ser assegurada por meio de auditorias e visitas para confirmar a segurança, nos casos de propriedade de instalações utilizadas pelos funcionários fora do trabalho – como dormitórios.
Developmental
  • No caso de propriedade de instalações usadas por funcionários fora do trabalho, como dormitórios:
    • Desenvolver políticas relativas a instalações habitacionais.
    • Atribuir uma pessoa responsável pela gestão das instalações de habitação.
    • Estabeleça uma linha direta onde reclamações ou reclamações sobre o estabelecimento habitacional podem ser apresentadas.

Ⅳ. Garantir a Qualidade e Segurança de Produtos e Serviços

Os fornecedores devem tomar todas as medidas necessárias para garantir que seus produtos e serviços atendam a todos os padrões de segurança prescritos pelas leis e regulamentos de cada país; ao mesmo tempo, eles devem aderir estritamente à política de gestão da qualidade. Os fornecedores também devem implementar planos de continuidade de negócios adequados para garantir a pronta retomada das atividades principais em caso de circunstâncias imprevistas, garantindo assim o fornecimento estável.

Observação:

  • Identificar as necessidades dos clientes e fornecer um fornecimento estável de produtos seguros e úteis para a sociedade é uma das missões mais importantes de uma corporação. Isso deve ser feito em parceria com todos os fornecedores.
  • Para garantir esses produtos, os fornecedores devem estabelecer, operar e melhorar consistentemente uma série de sistemas, incluindo sistemas de gestão da qualidade.

Ⅳ-1 Gerenciando a Qualidade

Solicita-se aos fornecedores que estabeleçam e operem sistemas de gestão da qualidade.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem desenvolver o seguinte e estabelecer um sistema de gestão da qualidade para manter a qualidade dos produtos e serviços.
    • estruturas organizacionais
    • atividades sistemáticas
    • partilha de responsabilidades
    • práticas
    • procedimentos
    • processos
    • recursos de gestão
  • Os fornecedores devem criar políticas e medidas de qualidade de produtos ou serviços.
  • Os fornecedores devem verificar se as políticas e medidas de qualidade foram implementadas ao operar os sistemas acima e trabalhar para manter e melhorar o sistema.

Observação:

  • Os sistemas de gestão da qualidade referem-se a estruturas de gestão de base ampla que são projetadas para promover atividades de garantia de qualidade. Esses sistemas abrangem estruturas organizacionais, atividades sistemáticas, compartilhamento de responsabilidades, práticas, procedimentos, processos e recursos gerenciais.
  • As atividades de garantia de qualidade referem-se à elaboração de políticas de qualidade, implementação de acordo com essas políticas, realização, revisão e manutenção. A garantia de qualidade, portanto, envolve um ciclo PDCA repetitivo que facilita melhorias contínuas na garantia de qualidade. Um sistema de gestão de qualidade representativo é a série ISO* 9000.

    * ISO:Organização Internacional para Padronização

Ⅳ-2 Fornecimento de informações precisas sobre produtos e serviços

Solicita-se aos fornecedores que envidem todos os esforços para fornecer informações precisas sobre produtos e serviços aos clientes.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os clientes devem receber informações precisas sobre os itens a seguir.
    • Especificações, qualidade e procedimentos de manuseio
    • Matérias-primas usadas em produtos, materiais usados ​​em materiais de embalagem, etc.
  • Os seguintes pontos devem ser observados em relação às expressões incluídas em displays, publicidade e promoções, como catálogos de produtos e serviços.
    • Palavras e expressões falsas ou que causem mal-entendidos entre consumidores e clientes não podem ser utilizadas.
    • Informações que difamam outras empresas ou indivíduos ou infrinjam outros direitos não podem ser incluídas.

Ⅳ-3 Garantindo a Segurança do Produto

No momento da concepção do produto, os produtos e matérias-primas devem satisfazer os padrões de segurança prescritos pelas leis e regulamentos de cada país, bem como os padrões exigidos das empresas comerciais.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os produtos e matérias-primas devem atender aos padrões de segurança estipulados pelas leis e regulamentos de cada país.
  • Os requisitos relacionados à qualidade do produto estipulados em acordos sobre aspectos como garantia de qualidade com fornecedores devem ser atendidos.
  • Ao projetar/desenvolver produtos, os fornecedores devem garantir segurança suficiente do produto na fase de projeto e desenvolvimento.
  • Ao fabricar produtos, os fornecedores devem usar matérias-primas acordadas e garantir a segurança do produto por meio de métodos de produção apropriados.

Observação:

  • Por exemplo, os fornecedores devem fazer referência a requisitos estatutários e regulatórios relacionados a alimentos em países líderes como EUA e UE, bem como relatórios de avaliação de segurança.
  • Os fornecedores devem fazer referência às recomendações relacionadas a alimentos feitas pela FAO*1 e quem*2 no que diz respeito aos relatórios de avaliação de segurança, bem como aos padrões de alimentos e aditivos alimentares, quando disponíveis.

    *1 FAO significa Food and Agriculture Organization.
    *2 OMS significa Organização Mundial da Saúde.

Ⅳ-4 Garantindo o Fornecimento Estável de Produtos

Os fornecedores são solicitados a desenvolver um plano de continuidade de negócios (BCP) para restaurar prontamente as operações principais, mesmo em circunstâncias imprevistas, como parte dos esforços para garantir o fornecimento estável de produtos.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem estabelecer o nível de continuidade de negócios em caso de desastre natural, acidente de grande escala ou emergência como uma pandemia.
  • Os fornecedores devem criar um manual de operação de emergência que garanta o nível de continuidade de negócios acima quando houver uma crise e fornecer treinamento para os funcionários.

Observação:

  • Os BCPs abrangem todos os planos para garantir não apenas a segurança dos funcionários, mas também a continuidade dos negócios em caso de desastre natural, incluindo terremotos e inundações de grande escala, bem como situações de emergência, como uma grande explosão ou incêndio em uma fábrica ou uma pandemia.
  • Nesses planos, os fornecedores devem estabelecer o nível-alvo para a continuidade dos negócios, criar manuais para quando houver uma crise e realizar treinamentos para dar continuidade às operações principais prioritárias.

Ⅴ. Levando em consideração o meio ambiente global

Os negócios do Grupo Ajinomoto são apoiados por sistemas alimentares sólidos*1 baseados em recursos alimentares estáveis ​​e num ambiente natural vibrante.

Construir um ambiente global sustentável requer a cooperação dos nossos fornecedores. Continuaremos a fortalecer a nossa parceria e colaboração com eles à medida que trabalhamos para atingir esse objetivo.

Ⅴ-1 Mudanças Climáticas

O Grupo Ajinomoto pretende atingir emissões líquidas zero de gases com efeito de estufa até 2050, reduzindo as emissões de gases com efeito de estufa em todas as suas cadeias de fornecimento e valor.

Esperamos que os fornecedores estabeleçam metas voluntárias para reduzir as emissões de gases de efeito estufa e tomem medidas para reduzi-las.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem estabelecer metas quantitativas voluntárias para reduzir as emissões de gases de efeito estufa.
Developmental
  • O Grupo Ajinomoto se dedica a atingir as metas de redução de emissões de GEE certificadas pela Science Based Targets Initiative (SBTi). Os fornecedores são incentivados a absorver as ideias e a importância das metas baseadas na ciência ao definirem as suas próprias metas.

Observação:

Iniciativas para minimizar o impacto ambiental negativo, como a redução das emissões de gases com efeito de estufa, resultam na racionalização das atividades empresariais. Somos obrigados a definir metas quantitativas voluntárias e a melhorar ativamente a eficiência. Em particular, para abordar questões globais relacionadas com os recursos e o ambiente, recomenda-se adotar uma abordagem holística que considere todo o ciclo de vida dos produtos e atividades empresariais, e não apenas as operações da empresa. Esta abordagem deve abranger toda a cadeia de abastecimento e de valor.

Exemplos de tais atividades incluem a compreensão das emissões de gases com efeito de estufa ao nível do SCOPE3* e o cálculo das pegadas de carbono.

*“ESCOPO 3” refere-se às emissões de gases de efeito estufa que ocorrem dentro da cadeia de valor ou cadeia de fornecimento de uma empresa, que não estão incluídas no ESCOPO 1 (emissões diretas de GEE pela empresa) ou no ESCOPO 2 (emissões indiretas na empresa geradas pelo uso de eletricidade, calor e vapor fornecidos por outras entidades). Especificamente, este termo refere-se às emissões associadas à fabricação e transporte de matérias-primas, uso e descarte de produtos e viagens de negócios e deslocamentos de funcionários.

Ⅴ-2 Biodiversidade

O Grupo Ajinomoto monitoriza o estado dos ecossistemas e a conservação da biodiversidade ao longo da sua cadeia de abastecimento e cadeia de valor nas regiões onde realiza atividades comerciais e adquire matérias-primas e está a tomar medidas para fazer as melhorias necessárias.

Esperamos que nossos fornecedores colaborem com as partes relacionadas para trabalharem em prol da conservação da biodiversidade.

Ações específicas:
Obrigatório
  • É importante que os fornecedores evitem o desmatamento de florestas primárias e secundárias, bem como o desenvolvimento de áreas protegidas ou turfeiras.
Developmental
  • Ao desenvolver novos terrenos industriais ou agrícolas, os fornecedores devem tomar medidas para evitar ou mitigar a perda de ecossistemas naturais e de biodiversidade.

Observação:

O uso e a alteração da terra durante o desenvolvimento de fábricas e explorações agrícolas podem destruir importantes ecossistemas e biodiversidade ou comprometer os direitos e meios de subsistência dos residentes locais. Os residentes locais, as ONG, os governos e outras partes interessadas podem condenar veementemente tais desenvolvimentos, o que prejudicará a imagem da empresa e poderá forçá-la a cessar as suas operações naquele país.

Ⅴ-3 Resíduos de Plástico

O Grupo Ajinomoto está tomando medidas para reduzir a quantidade de resíduos plásticos, utilizando apenas a quantidade mínima de plástico necessária para a segurança e qualidade do produto. Além disso, todo o plástico utilizado está sendo convertido em materiais adequados para reciclagem. Isso ajudará a evitar que os plásticos sejam descartados por meio de simples queima, aterro ou escoamento ambiental. Ao mesmo tempo, a empresa apoia esforços nacionais e regionais para recolher, separar e reciclar resíduos.

Esperamos que os fornecedores também trabalhem na redução dos seus resíduos plásticos.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem trabalhar para reduzir o uso de plástico.
Developmental
  • Os fornecedores devem contribuir para a coleta, classificação e reciclagem de plásticos para reduzir o desperdício de plástico.
  • Os fornecedores que utilizam plástico devem considerar a utilização de materiais de embalagem recicláveis.

Note

Como o plástico não se decompõe na natureza, ele pode permanecer como está após o descarte. Os plásticos descartados incorretamente acumulam-se no solo e no fundo dos oceanos, causando danos significativos aos ecossistemas e ao meio ambiente.

Ⅴ-4 Perda e desperdício de alimentos (FLW)

O Grupo Ajinomoto tem uma meta de longo prazo de reduzir em 50% a quantidade de perda e desperdício de alimentos (PDA) gerada ao longo do ciclo de vida de seus produtos. Para isso, estamos promovendo diversas iniciativas. Também esperamos que nossos fornecedores trabalhem na redução de PDA.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores que geram PDA devem se esforçar para reduzi-los.

Note

A perda e o desperdício de alimentos ocorrem em todas as fases da cadeia de abastecimento alimentar, desde a produção agrícola até ao consumo. Com recursos alimentares limitados e uma população mundial crescente, a redução dos PDA é crucial para satisfazer a crescente procura de produtos alimentares no futuro.

Ⅴ-5 Água

O Grupo Ajinomoto está promovendo a conservação da água através do uso eficiente da água e da prevenção da deterioração da qualidade da água em direção ao uso eficiente da água e à prevenção da deterioração da qualidade da água sempre que necessário.

Esperamos também que os nossos fornecedores trabalhem para melhorar a eficiência do uso da água.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem envidar esforços para aumentar a eficiência e otimizar o uso da água.
Developmental
  • Os fornecedores devem trabalhar para conservar os recursos hídricos.
  • Os fornecedores devem manter comunicação estreita com as comunidades locais e outras partes interessadas sempre que necessário.

Observação:

À medida que a população mundial cresce, espera-se que a procura de água aumente. No entanto, a água doce está distribuída de forma desigual no planeta. O esgotamento dos recursos hídricos terá impacto não só na produção de água em si, mas também na aquisição de matérias-primas. Além disso, secas, inundações e deterioração da qualidade da água podem levar a atrasos na produção.

Ⅴ-6 Sistema de Gestão Ambiental

Esperamos que todos os nossos fornecedores cumpram as leis e regulamentos ambientais para o meio ambiente global, estabeleçam e operem um sistema de gestão ambiental e melhorem continuamente para reduzir os efeitos negativos das nossas operações comerciais sobre o meio ambiente.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem cumprir todas as leis, regulamentos e regras nacionais e locais relevantes.

Observação:

Nos últimos anos, diversas leis, regulamentos e políticas relacionadas ao meio ambiente e aos direitos humanos foram implementadas em vários países. As empresas devem ter um bom entendimento desses requisitos legais e garantir o cumprimento dos mesmos. Para garantir a segurança da saúde das pessoas e dos ecossistemas, é crucial controlar e utilizar adequadamente as substâncias químicas especificadas por leis e regulamentos. O manuseamento inadequado destas substâncias pode resultar em riscos graves.

Developmental
  • Os fornecedores devem estabelecer um sistema de gestão ambiental (SGA). Ao criar um EMS, consulte as seguintes certificações.
    • ISO 14000
    • Os diversos SGA que se tornaram amplamente difundidos em diversos países.
    • ISO 26000*
  • Utilize o sistema acima para avaliar, melhorar e sustentar todas as operações comerciais, incluindo as cadeias de abastecimento e de valor, e não apenas as fábricas e a produção.

Observação:

A criação de um SGA é a base para iniciativas ambientais.

Do ponto de vista operacional, as questões ambientais e de sustentabilidade estão interligadas com toda a gestão corporativa. Portanto, o âmbito da iniciativa não se limita às fábricas e instalações de produção, mas abrange também todas as atividades empresariais, incluindo as cadeias de abastecimento e de valor.

*ISO 26000: Uma norma internacional (não uma norma de certificação) que fornece diretrizes para a responsabilidade social.

Ⅴ-7 Divulgação

Esperamos que todos os nossos fornecedores cooperem na divulgação ativa de informações ambientais de maneira oportuna e apropriada, ao mesmo tempo que colaboram com o Grupo Ajinomoto.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem garantir que as solicitações de divulgação de informações ambientais sejam respondidas de maneira oportuna e adequada.
Developmental
  • Os fornecedores devem envidar esforços para comunicar voluntariamente sobre questões ambientais e envolver-se proativamente com as partes interessadas para mantê-las informadas.
  • Existem políticas e processos em vigor para a devida diligência relacionada com os requisitos de aquisição nacionais e internacionais. Estas devem ser realizadas de acordo com os requisitos legais e regulamentares aplicáveis, sempre que possível.
  • Os fornecedores devem garantir que os dados necessários possam ser usados ​​(de forma anônima, quando os relatórios ou requisitos permitirem o anonimato) para cumprir as leis de proteção ambiental, relatórios da cadeia de fornecimento, requisitos de divulgação e leis de devida diligência.

Observação:

Atividades de comunicação adequadas, como a divulgação de informações ambientais, são a base para aumentar a transparência das atividades empresariais e ganhar a confiança da sociedade.

Ⅵ. Segurança da Informação

Solicita-se aos fornecedores que implementem todas as medidas necessárias para proteger os sistemas e redes de computadores, implementem controles apropriados para evitar danos a si mesmos e a outras empresas e gerenciem e protejam adequadamente as informações pessoais de clientes, terceiros e funcionários, bem como todas as informações confidenciais em sua posse.

Observação:

  • Os sistemas de informação são amplamente reconhecidos como valiosos e amplamente utilizados nas operações diárias. Embora esses sistemas ofereçam conveniência e velocidade, eles também levam a maiores riscos, como problemas maiores no sistema e vazamentos de informações.
  • O descumprimento por qualquer das partes das regras que possibilitam o benefício de serviços de alta qualidade por meio de sistemas de informação pode levar não apenas à perda de negócios, mas também à violação da lei e à perda de credibilidade na sociedade. Portanto, as atividades de segurança da informação são extremamente importantes.

Ⅵ-1 Proteção contra ameaças à rede de computadores

Solicita-se aos fornecedores que implementem medidas de proteção contra ameaças às redes de computadores e realizem a gestão para garantir que não haja danos a si mesmos e a outras empresas.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem implementar medidas para proteger as redes de computadores contra ameaças, como infecção por vírus de computador e ataques cibernéticos.
  • Os fornecedores devem usar senhas robustas vinculadas a IDs de usuário nos sistemas utilizados para transações com o Grupo Ajinomoto.

Observação:

  • Caso os computadores estejam infectados com um vírus, existe a possibilidade de que as informações do cliente, bem como as informações confidenciais armazenadas nos computadores, vazem ou sejam perdidas pela rede.
  • A falha no gerenciamento completo das senhas de ID de usuário pode levar a vazamentos de informações e alteração de informações devido ao acesso não autorizado ao computador, e caso a rede seja alvo de um ataque cibernético, há a possibilidade de perdas devido a uma interrupção nas operações
  • É desejável introduzir autenticação multifator para senhas.

Ⅵ-2 Gerenciando adequadamente as informações pessoais

Solicita-se aos fornecedores que gerenciem e protejam adequadamente as informações pessoais de clientes, terceiros e funcionários.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem examinar a abordagem em relação às informações pessoais e privacidade adotada no país onde as operações são conduzidas e gerenciar essas informações de acordo.
  • Os fornecedores devem estabelecer regras (política de privacidade, etc.) de acordo com as leis e regulamentos de cada país e trabalhar para evitar os seguintes tipos de incidências, que são causa de vazamento de informações pessoais.

    [Exemplos de causa para vazamentos de informações pessoais]

    • Remoção intencional de informações e vazamento de informações por negligência de funcionários ou prestadores de serviços terceirizados
    • Erro humano devido à falta de conhecimento sobre a Lei de Proteção de Informações Pessoais, bem como sistemas de informação
    • Acesso não autorizado por terceiros.

Observação:

  • Se as informações pessoais forem tratadas de forma inadequada, podem surgir incidentes envolvendo os indivíduos afetados. As empresas que possuem informações pessoais são obrigadas a esclarecer a finalidade do uso, notificar a pessoa ou anunciar a finalidade do uso e tratar as informações pessoais após tomar as medidas de controle de segurança apropriadas. No entanto, continua a haver inúmeros incidentes em que as informações vazaram.
    ■A Lei de Proteção de Informações Pessoais do Japão também foi aplicada ao setor corporativo a partir de abril de 2005. As empresas na posse de informações pessoais devem esclarecer a finalidade para a qual as informações serão usadas e adotar todas as precauções de segurança necessárias no manuseio de informações pessoais.

  • Para informações pessoais usadas diariamente, é necessário cumprir as Leis e regulamentos sobre proteção de informações pessoais, estabelecer certas regras sobre o uso de tais informações e gerenciar adequadamente essas informações.

Ⅵ-3 Prevenção de vazamentos de informações confidenciais de clientes e terceiros

Solicita-se aos fornecedores que gerenciem e protejam adequadamente as informações confidenciais recebidas de clientes e terceiros.

Ações específicas:
Obrigatório
  • Os fornecedores devem seguir as diretrizes definidas nos acordos de confidencialidade no que diz respeito ao tratamento de informações que se enquadrem no âmbito dos acordos de confidencialidade (acordo mútuo relativo à natureza da confidencialidade) celebrados com os clientes.
  • Os fornecedores devem relatar se estão usando informações obtidas de terceiros para negócios usando os procedimentos adequados.

Observação:

  • Os acordos contêm uma variedade de restrições, incluindo restrições sobre o número de cópias, bem como as partes a quem as informações podem ser divulgadas. Qualquer violação de acordos de confidencialidade que leve a um vazamento ou uso não autorizado de informações confidenciais pode levar a danos substanciais, incluindo reivindicações de enormes quantias de indenização.

Ⅶ. Contribuindo para a Sociedade e Convivência com a Comunidade Local

Os fornecedores são solicitados a realizar atividades independentes que contribuam para o crescimento e desenvolvimento das comunidades internacionais e locais.

Ações específicas:
Developmental
  • Os fornecedores devem apoiar ativamente as comunidades relacionadas aos seus negócios na medida do possível. As atividades de apoio incluem o seguinte.
    • atividades que alavancam tecnologia e outros ativos para os negócios e contribuem para a sociedade
    • atividades que alavancam ativos não monetários, incluindo instalações e recursos humanos, e contribuem para a sociedade
    • atividades que contribuem para a sociedade por meio de doações

Observação:

  • A ISO26000 usa a frase “engajamento das partes interessadas”. Como sugere a frase “engajamento das partes interessadas”, construir relacionamentos com todas as partes (comunidades) é um tema importante. Nenhuma organização ou indivíduo pode existir fora da sociedade. Portanto, participar ativamente e desenvolver a comunidade possibilita gerar um crescimento sustentável.
  • Em termos específicos, as atividades incluem a colaboração com as comunidades locais no momento de um desastre; apoiar atividades realizadas por funcionários, voluntários, ONGs, ONGs ou outras entidades; fazendo doações e divulgando informações. Os fornecedores devem determinar o alcance que a assistência é possível e trabalhar ativamente para contribuir com a sociedade.